This module aims to provide essential knowledge and practical skills to help clinicians work more effectively with interpreters in a mental health context.
Key topics include about interpreters, language assessment, pre-briefing interpreters, structuring a session, debriefing interpreters, and addressing common interpreting issues
Dependent on your level of awareness of working with interpreters in a mental health context you may or may not need to take this module. We have created a short quiz for you to self assess if you need to take up this module. We strongly recommend taking the short quiz before enrolling.
The following key topics are covered:
At the end of this module, you should be able to:
The training programme is designed to:
This programme is recommended for clinicians working with CALD clients in the field of psychiatry and psychology in the New Zealand health system.
E-Learning online self-paced learning = 2 hours.
This module is available as a self guided 2 hour online course.
Very clear information and interesting aspects of interpreting revealed. Well structured, written and presented – very clear.
Very good, practical and knowledgeable module for clinicians. This module is the only source of information available to clinicians about interpreters. Nobody knows what it takes to train interpreters, what to expect and how to navigate the use of interpreters. This module would significantly improve clinical engagement and outcomes especially if taught in final year of medical school or to trainee interns. As this info is applicable across medical specialities.
The online tool is easy to navigate, interactive and engaging.
We have excellent and valuable assets in the form of our interpreters. This module has added to my awareness by focusing attention on this, and provoking some thought on the rather complex process involved. I know it can be quite a revelation when working in this way - suddenly seeing the hidden layers to a story, and being part of uncovering these.
This is very relevant to my work as we often use interpreters. The revision of ‘best practice’ along with some fresh ideas was engaging.
Mental health nurse