A list of clinical assessment and screening tools in multiple languages useful for clinicians working with clients who are non-English speakers or have limited English speaking ability. The screening tools can be used as a source of collateral information when formulating a diagnosis. The best judgment relies on multiple types and sources of knowledge. When using translated screening tools, it’s important to start by having the interpreter read back to the health practitioner in English, the translated version to ensure accuracy. Screening tools can be useful for clients to chart their own progress when repeated over time. Watch for over compliance (too many yes responses) or non compliance (too many no responses) when administering screening questionnaires.
Disclaimer: Every effort has been made to source and ensure that the information provided on this section is correct at the date of posting on the website. Waitemata DHB and the site editors do not accept any responsibility for information which is incorrect or out of date. If you find any information that you believe may be inaccurate, please email to eCALD Admin.
- The following list is in alphabetical order.
- You can search screening tools by keyword (eg medical translation, PHQ, older people, cognitive, cultural assessment etc).
Showing 1 filtered results
Published by: Multicultural Mental Health Resource Centre (MMHRC) - Canada
This tool is used by primary care clinicians for screening children and adolescents at risk for depression, multiple validated translated versions are available.