A list of clinical assessment and screening tools in multiple languages useful for clinicians working with clients who are non-English speakers or have limited English speaking ability. The screening tools can be used as a source of collateral information when formulating a diagnosis. The best judgment relies on multiple types and sources of knowledge. When using translated screening tools, it’s important to start by having the interpreter read back to the health practitioner in English, the translated version to ensure accuracy. Screening tools can be useful for clients to chart their own progress when repeated over time. Watch for over compliance (too many yes responses) or non compliance (too many no responses) when administering screening questionnaires.
Disclaimer: Every effort has been made to source and ensure that the information provided on this section is correct at the date of posting on the website. Waitemata DHB and the site editors do not accept any responsibility for information which is incorrect or out of date. If you find any information that you believe may be inaccurate, please email to eCALD Admin.
- The following list is in alphabetical order.
- You can search screening tools by keyword (eg medical translation, PHQ, older people, cognitive, cultural assessment etc).
World Health Organisation
The World Health Organisation has made available the ASSIST screening test version 3.0 and feedback card in multiple languages: English, Arabic, Chinese, Farsi, French, German, Hindi, Portuguese and Spanish languages.
©2017 Autism Research Centre, Department of Developmental Psychiatry, University of Cambridge
Various tests have been devised by ARC for use in the course of research and many are translated.
Copyright © 2016 NCS Pearson, Inc.
The BYI is a self-report measure to assess symptoms of depression, anxiety, anger, disruptive behaviour, and self-concept, multiple translated versions over 35 languages available, however validation of the translation versions need to be checked.
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc
The CDI tool is for assessing the presence and severity of depressive symptoms in children and adolescents (age 7–17), while the CDI has established good reliability and validity for describing depressive symptoms in Western populations it has not been validated for Asian, Middle Eastern or African populations and therefore should...
The Connors Parent Questionnaire for assessing ADHD is available in Chinese
Copyright ©2017 McGill University
Two extended versions of the Cultural Formulation based on the DSM-IV outline have been developed.
Copyright © 2013 American Psychiatric Association
This tool is for health professionals to gather and organise culturally-relevant clinical information from mental health clients, translated versions available but not validated.
Published by: Perinatal Services BC, Canada
This tool which is for identifying patients at risk for perinatal depression is available in multiple languages.
Copyright PAR, Inc. 2012
The Mini Mental State Examination (MMSE) is the most commonly used test for complaints of memory problem, it can be used by clinicians to help diagnose dementia and to help assess its progression and severity, authorised translations of the MMSE are available on application.
© 2017 © 2012-2013 Refugee Health-Vancouver
This self-administered patient questionnaire which is translated into Chinese is used as a screening tool and severity measure for generalised anxiety disorder (GAD).
Published by: Transcultural Mental Health Centre- NSW, Australia
The Kessler (K10) measure is intended to yield a global measure of ‘psychological distress’, based on questions about the level of anxiety and depressive symptoms in the patient’s most recent 4-week period, available in 29 languages.
Copyright © 2017 Apple Inc Dr Janet Liang
Listen Please is a clinical translation application for Mandarin/Cantonese, Korean, Samoan, or Tongan speaking patients, who can't speak English, to communicate with nurses, doctors and allied health personnel, and vice versa.